作畫和配音哪個(gè)更接近于日本動(dòng)漫真人電影里的“演員”?
很多人喜歡看電影,在乎電影里是不是用了大腕兒的影星。其中一個(gè)原因可能就是,影星相對(duì)冷門的演員,可能擁有更出色的演技,把電影演得生龍活虎,容易讓人找到代入感。
那么你有沒有想過(guò),靠著畫筆(或者是CG)逐幀制作的動(dòng)畫,對(duì)于它來(lái)說(shuō),到底是配音演員的表演更接近真人電影的“演員和演技”,還是畫出每一筆的畫師擔(dān)當(dāng)?shù)穆氊?zé)更接近“演員”的位置?
我覺得從宣傳角度來(lái)說(shuō),無(wú)論是日本動(dòng)畫還是歐美動(dòng)畫,還是國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫,都很注重配音的宣傳。
你可以觀察日本周更的動(dòng)畫,往往在片尾曲開始第一個(gè)位置就是打出CAST的名單。所謂“CAST”,中文會(huì)叫做“卡司”,就是演員陣容的意思。在日本動(dòng)畫里,“演員陣容”這一欄顯示的都是配音人員,歐美動(dòng)畫也是如此。而在宣傳的時(shí)候都會(huì)宣傳,某某動(dòng)畫的主角有某某演員擔(dān)任,日本的動(dòng)畫往往有專門動(dòng)畫聲優(yōu)擔(dān)任,而在歐美、國(guó)內(nèi)的動(dòng)畫大作中,配音的往往是有名的演員。很顯然,配音演員,在動(dòng)畫宣傳的時(shí)候,重要度可能基本是僅次于導(dǎo)演、劇本的。
而作畫人員,基本屬于幕后了……畫師知名度也要遠(yuǎn)低于配音人員。雖然說(shuō)一部有名的大作,例如《你的名字?!?,你可能說(shuō)得出導(dǎo)演是新海誠(chéng),配音的是神木隆之介或者上白石萌音,但你要說(shuō)作畫是哪些主導(dǎo)的……恐怕只有相當(dāng)?shù)膭?dòng)畫愛好者才說(shuō)得出了。
但動(dòng)畫缺乏不了動(dòng)聽的聲音,同樣缺乏不了生動(dòng)的作畫。雖然我的一位在日原畫師朋友說(shuō)過(guò),日本的很多量產(chǎn)動(dòng)畫,都是外包完成,那種動(dòng)畫的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)就是“完成”,所以同一個(gè)鏡頭換誰(shuí)來(lái)畫都是一樣的……但如果是高標(biāo)準(zhǔn)的動(dòng)畫,基本都會(huì)請(qǐng)來(lái)厲害的畫師,那些關(guān)鍵的鏡頭,由高水平的畫師完成,表現(xiàn)力自然是不一樣的。
那你要問(wèn),生動(dòng)的配音和生動(dòng)的畫面,哪個(gè)更加重要?我覺得可能還是畫面更加重要,畢竟在早期的電影,沒辦法記錄聲音,還能靠黑白的畫面做出“默片”,靠著鏡頭語(yǔ)言其實(shí)也能一定程度訴說(shuō)故事……但如果只有聲音和靜止的圖像,那就純粹是PPT“看圖說(shuō)話”,而稱不上“電影”。
尤其是你看吉卜力的動(dòng)畫。宮崎駿不喜歡日本聲優(yōu)的那種略帶浮夸的配音效果,因此他大都找演員或者素人……因此吉卜力的動(dòng)畫看起來(lái)配音就和電視動(dòng)畫的風(fēng)格差異很大,聽起來(lái)有些“呆板”,用業(yè)內(nèi)的話來(lái)說(shuō)就是“棒讀”。但棒讀配音我覺得也絲毫不影響宮崎駿動(dòng)畫的魅力,因?yàn)樗呀?jīng)用自己的作畫,講好了一個(gè)故事,聲音只是點(diǎn)綴罷了。
而如今日本動(dòng)畫的一個(gè)現(xiàn)狀可能就是,由于產(chǎn)量的大幅增加,作品制作的質(zhì)量可能跟不上配音的素質(zhì)。聲優(yōu)有一套非常標(biāo)準(zhǔn)化的培訓(xùn)方式,聲優(yōu)學(xué)校畢業(yè)能找到事務(wù)所工作的聲優(yōu)往往可以配出非常二次元的聲音,沒有違和感。但作畫上卻因?yàn)楣て?、?jīng)費(fèi)限制等原因,作品的作畫往往是不如配音如此生動(dòng)的。但業(yè)界就是這樣,作畫的人計(jì)件收費(fèi),遠(yuǎn)不如配音演員固定工資來(lái)得安穩(wěn),工作量也巨大,有種賠了夫人又折兵的感覺。而一旦到了宣傳環(huán)節(jié),配音演員又能先得頭籌,獲得最大的關(guān)注度,而作畫人員,基本成為了幕后的戰(zhàn)士。
配音和作畫(CG),你認(rèn)為誰(shuí)更接近于電影里的“演員”呢?
標(biāo)簽: 演員 作畫 配音 日本動(dòng)漫 真人電影