【世界獨家】第七屆上海國際詩歌節(jié)特刊詩選|烏拉尼婭·卡塔烏塔(孔天芮):時間
烏拉尼婭·卡塔烏塔(孔天芮)
原文刊于《上海文學》·第七屆上海國際詩歌節(jié)特刊
烏拉尼婭·卡塔烏塔(孔天芮)(Ourania Katavouta)
(資料圖)
烏拉尼婭·卡塔烏塔生長于希臘中部山區(qū)的一個小村莊——埃拉蒂。先后就讀帕
特拉斯大學和塞薩洛尼基大學(即亞里士多德大學),主修希臘語言學,專攻現(xiàn)代希臘文學和希臘語外語教學,獲塞薩洛尼基大學現(xiàn)代希臘詩歌博士學位。2014 年9 月至今,任教于上海外國語大學希臘語系。2017 年,因教學和文化活動方面的優(yōu)異表現(xiàn)而被上海市授予“白玉蘭獎”。偶爾在希臘期刊和文學網(wǎng)站上發(fā)表詩歌和文章。2019 年,出版了第一本潘諾普蒂孔設計風格的希臘語詩集Ballarina mes sti nihta (譯為:《走進夜色中的芭蕾舞女演員》)。
卡塔烏塔的詩歌涉及時間、地點、記憶、家鄉(xiāng)和詩歌本身的藝術概念。在她的詩集Ballarina mes sti nihta 中,她就自己在上海的經(jīng)歷與過去在希臘的經(jīng)歷進行了廣泛的對話。她稱上海為“第二故鄉(xiāng)”。詩人徘徊在上海的街頭,反思自己的人生,而城市的意象、人物、語言和景觀是她靈感的源泉。正如詩人兼編輯科斯塔斯? 克雷米達斯所評價的那樣,卡塔烏塔的詩歌具有鮮明的“人道主義和意義深遠的特征”。
時? ? 間
烏拉尼婭·卡塔烏塔(孔天芮)(希臘)
周文標 譯
你追不回時間
因為它沒有頭發(fā)
沒有腳,也沒有可拽住它的胳膊
逝去的時間
現(xiàn)在就棲息在眼睛的后面
它將你的過去捆扎成一個個結
它是一根攀援既往的繩索
每一個意象都變成了巖石上的裂縫
時間是滑向地獄的斜坡
其中有死者也有生者
時間是午夜門階上那個把你吵醒的聲音
是另一個國家的另一個時代的
沉重腳步
時間一去不復返
每個人都明白這個道理
重復是一種錯覺。