《Beautiful World》里的厭世情節(jié)
因為我對Rebuild新劇場版系列的印象就停留在《Beautiful World》作為片尾曲的序,這首歌使我產(chǎn)生的聯(lián)想也就停留在那時候。這就是為什么,盡管歌詞講的是beautiful world,beautiful boy我一直感受到一種厭世情緒。我是最近才知道原來宇多田光本人創(chuàng)作這首歌的時候也沒有親自看過新劇場版,主要是受舊真嗣和舊明日香啟發(fā)的。
《Beautiful World》這首歌給我一種矛盾的感覺。矛盾的地方在于,標題雖然看似是在歌頌這個美麗的世界,但是主視角本人是沒有強烈的生的渴望的。如果不是因為那個既軟弱又不成熟的beautiful boy的話,ta真的沒有繼續(xù)活下去的理由。
(資料圖片僅供參考)
而且,主視角對男孩的愛,與其說是戀愛,還不如說是“母愛”/“憐愛”。歌詞中完全沒有任何關于激情的描寫,全部是希望能夠伴隨他一起成長的愿望。我想這也是創(chuàng)作時的思路,因為宇多田光自己承認,她最后意識到她的心情跟真嗣和明日香是一樣的。
宇多田光的心情是什么心情?就是想得到媽媽的承認。真嗣是這樣,明日香也是這樣?!禕eautiful World》的視角就是反轉(zhuǎn)過來的,那個站在高位去肯定他們的人。比起他們需要ta,ta可能更加需要他們。
主視角是誰呢?不是一個人:葛城美里,渚薰,綾波麗,明日香(參考開頭的MV)。這四個和真嗣在舊EVA有糾葛的角色,各個都有厭世傾向。這個討厭的世界之所以beautiful,是因為beautiful boy的存在。會這么想,全都是因為愛(It’s only love)。
把“It’s only love”翻譯成“這是唯一的愛”是不對的。宇多田光欣賞的The Beatles其實就有一首叫做《It’s only love》的名曲,意思是“這些都是因為愛,也僅僅是因為愛”,其實是“it"s just love”,“it is only because of love”, "it is nothing but love"的意思。
按照這樣理解的話,《Beautiful World》的訊息其實更加強烈:我自己其實并沒有活下去的渴望,你就是我存在的理由。因為你,平凡的日常有了意義。沒有你,什么都無所謂。
這是不是愛情我不知道,但是確實精確地刻畫了許多親子關系。
It"s only love
It"s only love
もしも願い一つだけ
<如果只有一個愿望>
葉うなら
<可以成真的話>
君の側(cè)で眠らせて
<我希望能在你的身旁入睡>
どんな場所でもいいよ
<不管是在什么地方都可以>
Beautiful world
迷わず君だけを見つめている
<專注地注視著你,毫不迷茫>
Beautiful boy
自分の美しさまだ知らないの
<你還不知道自己的美吧>
It"s only love
寢ても覚めても少年マンガ
<無論睡著還是醒著 腦子里都是少年漫畫>
夢見てばっか
<做著白日夢>
自分が好きじゃないの
<既不喜歡自己>
何が欲しいか 分からなくて
<也不知道自己想要什么>
ただ欲しがって
<只是想讓>
ぬるい涙が頬を伝う
<微溫的眼淚滑過臉頰 >
言いたいことなんか無い
<沒有什么想說的話>
ただもう一度會いたい
<只想再見你一次>
言いたいこと言えない
<想說的話卻說不出口>
根性無しかもしれない
<只因我沒有膽量>
それでいいけど
<就算是這樣也無所謂>
もしも願い一つだけ
<如果只有一個愿望>
葉うなら
<可以成真的話>
君の側(cè)で眠らせて
<我希望能在你的身旁入睡>
どんな場所でもいいよ
<不管是在什么地方都可以>
Beautiful world
迷わず君だけを見つめている
<專注地注視著你,毫不迷茫>
Beautiful boy
自分の美しさまだ知らないの
<你還不知道自己的美吧>
It"s only love
どんなことでも やってみて
<不管什么事情都去嘗試一下吧>
損をしたって
<就算是吃了虧>
少し経験値上がる
<也會增加少許經(jīng)驗>
新聞なんかいらない
<新聞什么的我不需要>
肝心なことが載ってない
<重要的事情都沒有報道>
最近調(diào)子どうだい?
<你最近還好嗎?>
元気にしてるなら
<只要你還平安>
別にいいけど
<其他的事情我都無所謂>
僕の世界消えるまで
<如果直到我的世界消失>
會えぬなら
<都無法再見面的話>
君の側(cè)で眠らせて
<我希望能在你的身旁入睡>
どんな場所でも結(jié)構(gòu)
<不管是在什么地方都可以>
Beautiful world
儚く過ぎて行く日々の中で
在逝去得如此飛快的夢一般的日子里
Beautiful boy
気分のムラは仕方ないね
<情緒的波動是無法避免的>
もしも願い一つだけ
<如果只有一個愿望>
葉うなら
<可以成真的話>
君の側(cè)で眠らせて
<我希望能在你的身旁入睡>
Beautiful world
Beautiful boy
Beautiful world
Beautiful boy
Beautiful world
Beautiful boy
Beautiful world
標簽: